聖經
>
啟示錄
>
章 3
> 聖經金句 13
◄
啟示錄 3:13
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!
中文标准译本 (CSB Simplified)
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’
聖經新譯本 (CNV Traditional)
聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。』
圣经新译本 (CNV Simplified)
圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。』
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 , 凡 有 耳 的 , 就 應 當 聽 !
简体中文和合本 (CUV Simplified)
圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 !
Revelation 3:13 King James Bible
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
Revelation 3:13 English Revised Version
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
啟示錄 3:13 雙語聖經 (Interlinear)
•
啟示錄 3:13 多種語言 (Multilingual)
•
Apocalipsis 3:13 西班牙人 (Spanish)
•
Apocalypse 3:13 法國人 (French)
•
Offenbarung 3:13 德語 (German)
•
啟示錄 3:13 中國語文 (Chinese)
•
Revelation 3:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
要持守免得失去冠冕
…
12
得勝的,我要叫他在我神殿中做柱子,他也必不再從那裡出去。我又要將我神的名和我神城的名——這城就是從天上、從我神那裡降下來的新耶路撒冷——並我的新名,都寫在他上面。
13
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:15
有耳可聽的,就應當聽!
馬太福音 13:9
有耳可聽的,就應當聽!」
馬可福音 4:23
有耳可聽的,就應當聽!」
路加福音 8:8
又有落在好土裡的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」
啟示錄 2:7
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』
啟示錄 2:11
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』
啟示錄 3:6
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』