詩篇 74:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地的一切疆界是你所立的,夏天和冬天是你所定的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地的一切疆界是你所立的,夏天和冬天是你所定的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
地上的一切疆界都是你立定的,夏天和冬天都是你制定的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 的 一 切 疆 界 是 你 所 立 的 ; 夏 天 和 冬 天 是 你 所 定 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 的 一 切 疆 界 是 你 所 立 的 ; 夏 天 和 冬 天 是 你 所 定 的 。

Psalm 74:17 King James Bible
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

Psalm 74:17 English Revised Version
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

set

詩篇 24:1,2
大衛的詩。…

申命記 32:8
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。

使徒行傳 17:26
他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

made summer.

創世記 8:22
地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」

使徒行傳 14:17
然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」

鏈接 (Links)
詩篇 74:17 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 74:17 多種語言 (Multilingual)Salmos 74:17 西班牙人 (Spanish)Psaume 74:17 法國人 (French)Psalm 74:17 德語 (German)詩篇 74:17 中國語文 (Chinese)Psalm 74:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀訴選民受制聖殿被毀
16白晝屬你,黑夜也屬你,亮光和日頭是你所預備的。 17地的一切疆界是你所立的,夏天和冬天是你所定的。 18耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 17:26
他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

創世記 8:22
地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」

申命記 32:8
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。

詩篇 147:16
他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。

耶利米書 33:25
耶和華如此說:若是我立白日黑夜的約不能存住,若是我未曾安排天地的定例,

詩篇 74:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)