詩篇 38:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你不要撇棄我!我的神啊,求你不要遠離我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你不要撇弃我!我的神啊,求你不要远离我!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !

Psalm 38:21 King James Bible
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Psalm 38:21 English Revised Version
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

O my God

詩篇 22:1,11,19,24
大衛的詩,交於伶長。調用朝鹿。…

詩篇 35:21,22
他們大大張口攻擊我,說:「啊哈!啊哈!我們的眼已經看見了!」…

鏈接 (Links)
詩篇 38:21 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 38:21 多種語言 (Multilingual)Salmos 38:21 西班牙人 (Spanish)Psaume 38:21 法國人 (French)Psalm 38:21 德語 (German)詩篇 38:21 中國語文 (Chinese)Psalm 38:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀陳苦況求主矜憐
20以惡報善的與我作對,因我是追求良善。 21耶和華啊,求你不要撇棄我!我的神啊,求你不要遠離我! 22拯救我的主啊,求你快快幫助我!
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 22:19
耶和華啊,求你不要遠離我!我的救主啊,求你快來幫助我!

詩篇 35:22
耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口。主啊,求你不要遠離我。

詩篇 71:12
神啊,求你不要遠離我!我的神啊,求你速速幫助我!

詩篇 119:8
我必守你的律例,求你總不要丟棄我。

詩篇 38:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)