平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華是應當稱頌的!因為他在堅固城裡,向我施展奇妙的慈愛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华是应当称颂的!因为他在坚固城里,向我施展奇妙的慈爱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華是應當稱頌的,因為我在被圍困的城裡,他就向我顯出他奇妙的慈愛。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华是应当称颂的,因为我在被围困的城里,他就向我显出他奇妙的慈爱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 , 因 為 他 在 堅 固 城 裡 向 我 施 展 奇 妙 的 慈 愛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 因 为 他 在 坚 固 城 里 向 我 施 展 奇 妙 的 慈 爱 。 Psalm 31:21 King James Bible Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. Psalm 31:21 English Revised Version Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvelous lovingkindness in a strong city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) marvellous 詩篇 17:7 詩篇 98:1 詩篇 118:23 彼得前書 2:9 strong city. 撒母耳記上 23:7-13 耶利米書 1:18 鏈接 (Links) 詩篇 31:21 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 31:21 多種語言 (Multilingual) • Salmos 31:21 西班牙人 (Spanish) • Psaume 31:21 法國人 (French) • Psalm 31:21 德語 (German) • 詩篇 31:21 中國語文 (Chinese) • Psalm 31:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 依賴耶和華求其救援 …20你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗地保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。 21耶和華是應當稱頌的!因為他在堅固城裡,向我施展奇妙的慈愛。 22至於我,我曾急促地說「我從你眼前被隔絕」,然而我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 23:7 有人告訴掃羅說:「大衛到了基伊拉。」掃羅說:「他進了有門有閂的城,困閉在裡頭,這是神將他交在我手裡了。」 詩篇 17:7 求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。 詩篇 28:6 耶和華是應當稱頌的!因為他聽了我懇求的聲音。 詩篇 87:5 論到錫安,必說:「這一個那一個都生在其中。」而且至高者必親自堅立這城。 |