聖經
>
詩篇
>
章 147
> 聖經金句 18
◄
詩篇 147:18
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他一出令,這些就都消化;他使風颳起,水便流動。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他發出命令,這一切就都融化;他使風颳起,水就流動。
圣经新译本 (CNV Simplified)
他发出命令,这一切就都融化;他使风刮起,水就流动。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 一 出 令 , 這 些 就 都 消 化 ; 他 使 風 颳 起 , 水 便 流 動 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 一 出 令 , 这 些 就 都 消 化 ; 他 使 风 刮 起 , 水 便 流 动 。
Psalm 147:18 King James Bible
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow,
and
the waters flow.
Psalm 147:18 English Revised Version
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
詩篇 147:15
他發命在地,他的話頒行最快。
約伯記 6:16,17
這河因結冰發黑,有雪藏在其中。…
約伯記 37:10,17
神噓氣成冰,寬闊之水也都凝結。…
鏈接 (Links)
詩篇 147:18 雙語聖經 (Interlinear)
•
詩篇 147:18 多種語言 (Multilingual)
•
Salmos 147:18 西班牙人 (Spanish)
•
Psaume 147:18 法國人 (French)
•
Psalm 147:18 德語 (German)
•
詩篇 147:18 中國語文 (Chinese)
•
Psalm 147:18 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
敬畏主者為其所悅
…
17
他擲下冰雹如碎渣,他發出寒冷誰能當得起呢?
18
他一出令,這些就都消化;他使風颳起,水便流動。
19
他將他的道指示雅各,將他的律例、典章指示以色列。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 33:9
因為他說有,就有;命立,就立。
詩篇 107:20
他發命醫治他們,救他們脫離死亡。
詩篇 107:25
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。
詩篇 147:15
他發命在地,他的話頒行最快。