詩篇 116:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我因信,所以如此說話:「我受了極大的困苦。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我因信,所以如此说话:“我受了极大的困苦。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我雖然說:「我受了極大的痛苦」,但我仍然相信。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我虽然说:「我受了极大的痛苦」,但我仍然相信。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 因 信 , 所 以 如 此 說 話 ; 我 受 了 極 大 的 困 苦 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 因 信 , 所 以 如 此 说 话 ; 我 受 了 极 大 的 困 苦 。

Psalm 116:10 King James Bible
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

Psalm 116:10 English Revised Version
I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I believed

哥林多後書 4:13
但我們既有信心,正如經上記著說:「我因信,所以如此說話」,我們也信,所以也說話。

希伯來書 11:1
信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。

therefore

民數記 14:6-9
窺探地的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,…

箴言 21:28
作假見證的必滅亡,唯有聽真情而言的,其言長存。

彼得後書 1:16,21
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。…

I was greatly

詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

鏈接 (Links)
詩篇 116:10 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 116:10 多種語言 (Multilingual)Salmos 116:10 西班牙人 (Spanish)Psaume 116:10 法國人 (French)Psalm 116:10 德語 (German)詩篇 116:10 中國語文 (Chinese)Psalm 116:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
讚美主俯聽其祈免於死亡
9我要在耶和華面前行活人之路。 10我因信,所以如此說話:「我受了極大的困苦。」 11我曾急促地說:「人都是說謊的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 4:13
但我們既有信心,正如經上記著說:「我因信,所以如此說話」,我們也信,所以也說話。

詩篇 88:7
你的憤怒重壓我身,你用一切的波浪困住我。(細拉)

詩篇 116:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)