詩篇 109:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我受他們的羞辱,他們看見我便搖頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我受他们的羞辱,他们看见我便摇头。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我成了他們羞辱的對象;他們一看見我,就搖頭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我成了他们羞辱的对象;他们一看见我,就摇头。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 受 他 們 的 羞 辱 , 他 們 看 見 我 便 搖 頭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 受 他 们 的 羞 辱 , 他 们 看 见 我 便 摇 头 。

Psalm 109:25 King James Bible
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.

Psalm 109:25 English Revised Version
I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a reproach

詩篇 31:11-13
我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。…

詩篇 35:15,16
我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。我所不認識的那些下流人聚集攻擊我,他們不住地把我撕裂。…

詩篇 69:9-12,19,20
因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。…

羅馬書 15:3
因為基督也不求自己的喜悅,如經上所記:「辱罵你人的辱罵都落在我身上。」

希伯來書 12:2
仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。

希伯來書 13:13
這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。

when they

詩篇 22:6,7
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。…

約伯記 16:4
我也能說你們那樣的話,你們若處在我的境遇,我也會聯絡言語攻擊你們,又能向你們搖頭。

以賽亞書 37:22
所以耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

馬太福音 27:39,40
從那裡經過的人譏誚他,搖著頭說:…

鏈接 (Links)
詩篇 109:25 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 109:25 多種語言 (Multilingual)Salmos 109:25 西班牙人 (Spanish)Psaume 109:25 法國人 (French)Psalm 109:25 德語 (German)詩篇 109:25 中國語文 (Chinese)Psalm 109:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祈主施報惡敵
24我因禁食膝骨軟弱,我身上的肉也漸漸瘦了。 25我受他們的羞辱,他們看見我便搖頭。 26耶和華我的神啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:39
從那裡經過的人譏誚他,搖著頭說:

馬可福音 15:29
從那裡經過的人辱罵他,搖著頭說:「咳!你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,

列王紀下 19:21
耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

約伯記 16:4
我也能說你們那樣的話,你們若處在我的境遇,我也會聯絡言語攻擊你們,又能向你們搖頭。

詩篇 22:6
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。

詩篇 22:7
凡看見我的都嗤笑我,他們撇嘴搖頭,說:

詩篇 44:14
你使我們在列邦中做了笑談,使眾民向我們搖頭。

耶利米書 18:16
以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。

耶利米哀歌 2:15
凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」

詩篇 109:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)