Psalm 106:44
King James Bible
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

Darby Bible Translation
But he regarded their distress, when he heard their cry;

English Revised Version
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry:

World English Bible
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.

Young's Literal Translation
And He looketh on their distress When He heareth their cry,

Psalmet 106:44 Albanian
Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,

D Sälm 106:44 Bavarian
Wie s drafter wider gfleehend, daa gschaugt yr auf ien Noot,

Псалми 106:44 Bulgarian
Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им Когато чу вика им;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难,

詩 篇 106:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 他 聽 見 他 們 哀 告 的 時 候 , 就 眷 顧 他 們 的 急 難 ,

詩 篇 106:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 他 听 见 他 们 哀 告 的 时 候 , 就 眷 顾 他 们 的 急 难 ,

Psalm 106:44 Croatian Bible
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu

Žalmů 106:44 Czech BKR
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.

Salme 106:44 Danish
dog saa han til dem i Trængslen, saa snart han hørte dem klage;

Psalmen 106:44 Dutch Staten Vertaling
Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.

Zsoltárok 106:44 Hungarian: Karoli
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;

La psalmaro 106:44 Esperanto
Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;

PSALMIT 106:44 Finnish: Bible (1776)
Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,

Westminster Leningrad Codex
וַ֭יַּרְא בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְעֹ֗ו אֶת־רִנָּתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
וירא בצר להם בשמעו את־רנתם׃

Psaume 106:44 French: Darby
Il les regarda dans leur detresse, quand il entendit leur cri,

Psaume 106:44 French: Louis Segond (1910)
Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications.

Psaume 106:44 French: Martin (1744)
Toutefois il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur clameur.

Psalm 106:44 German: Modernized
Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörete,

Psalm 106:44 German: Luther (1912)
Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte,

Psalm 106:44 German: Textbibel (1899)
Und er sah ihre Not an, als er ihr Flehen vernahm,

Salmi 106:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tuttavia, volse a loro lo sguardo quando furono in distretta, quando udì il loro grido;

Salmi 106:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido;

MAZMUR 106:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kendatilah demikian, apabila dilihat-Nya pula kepicikan mereka itu dan didengar-Nya keluh kesah mereka itu.

Psalmi 106:44 Latin: Vulgata Clementina
Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.

Psalm 106:44 Maori
Ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi:

Salmenes 106:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.

Salmos 106:44 Spanish: Reina Valera 1909
El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:

Salmos 106:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El con todo , miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor;

Salmos 106:44 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, Deus atentou para o sofrimento deles, quando ouviu o seu clamor.

Salmos 106:44 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;   

Psalmi 106:44 Romanian: Cornilescu
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.

Псалтирь 106:44 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:44) Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,

Псалтирь 106:44 Russian koi8r
(105-44) Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,[]

Psaltaren 106:44 Swedish (1917)
Men han såg till dem i deras nöd, när han hörde deras rop.

Psalm 106:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:

เพลงสดุดี 106:44 Thai: from KJV
ถึงอย่างไร เมื่อพระองค์สดับเสียงร้องทูลของท่าน พระองค์ทรงสนพระทัยในความทุกข์ใจของท่าน

Mezmurlar 106:44 Turkish
RAB yine de ilgilendi sıkıntılarıyla
Yakarışlarını duyunca.

Thi-thieân 106:44 Vietnamese (1934)
Dầu vậy, khi nghe tiếng kêu cầu của họ, Ngài bèn đoái xem họ trong cơn gian truân họ,

Psalm 106:43
Top of Page
Top of Page