詩篇 104:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使野地所有的走獸有水喝,野驢得以解渴。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使野地所有的走兽有水喝,野驴得以解渴。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
使 野 地 的 走 獸 有 水 喝 , 野 驢 得 解 其 渴 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
使 野 地 的 走 兽 有 水 喝 , 野 驴 得 解 其 渴 。

Psalm 104:11 King James Bible
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.

Psalm 104:11 English Revised Version
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they give

詩篇 145:16
你張手,使有生氣的都隨願飽足。

the wild

約伯記 39:5-8
「誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索?…

quench.

鏈接 (Links)
詩篇 104:11 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 104:11 多種語言 (Multilingual)Salmos 104:11 西班牙人 (Spanish)Psaume 104:11 法國人 (French)Psalm 104:11 德語 (German)詩篇 104:11 中國語文 (Chinese)Psalm 104:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱頌耶和華肇造萬物養育群生
10耶和華使泉源湧在山谷,流在山間, 11使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。 12天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝上啼叫。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:5
「誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索?

詩篇 104:13
他從樓閣中澆灌山嶺,因他作為的功效地就豐足。

以賽亞書 32:14
因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。

詩篇 104:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)