箴言 22:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我不是曾經給你們寫下(「我不是曾經給你們寫下」或譯:「我不是給你們寫了三十條」)有關謀略和知識的事嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
我不是曾经给你们写下(「我不是曾经给你们写下」或译:「我不是给你们写了三十条」)有关谋略和知识的事吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
謀 略 和 知 識 的 美 事 , 我 豈 沒 有 寫 給 你 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
谋 略 和 知 识 的 美 事 , 我 岂 没 有 写 给 你 麽 ?

Proverbs 22:20 King James Bible
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

Proverbs 22:20 English Revised Version
Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 8:6
你們當聽,因我要說極美的話,我張嘴要論正直的事。

詩篇 12:6
耶和華的言語是純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。

何西阿書 8:12
我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。

提摩太後書 3:15-17
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。…

彼得後書 1:19-21
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。…

鏈接 (Links)
箴言 22:20 雙語聖經 (Interlinear)箴言 22:20 多種語言 (Multilingual)Proverbios 22:20 西班牙人 (Spanish)Proverbes 22:20 法國人 (French)Sprueche 22:20 德語 (German)箴言 22:20 中國語文 (Chinese)Proverbs 22:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸世箴言
19我今日以此特別指教你,為要使你倚靠耶和華。 20謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你嗎? 21要使你知道真言的實理,你好將真言回覆那打發你來的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 8:6
你們當聽,因我要說極美的話,我張嘴要論正直的事。

傳道書 12:10
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。

箴言 22:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)