箴言 21:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用詭詐之舌求財的,就是自己取死,所得之財乃是吹來吹去的浮雲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用诡诈之舌求财的,就是自己取死,所得之财乃是吹来吹去的浮云。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
憑撒謊的舌頭得來的財寶,是飄蕩的浮雲、死亡的追尋。

圣经新译本 (CNV Simplified)
凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
用 詭 詐 之 舌 求 財 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 財 乃 是 吹 來 吹 去 的 浮 雲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
用 诡 诈 之 舌 求 财 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 财 乃 是 吹 来 吹 去 的 浮 云 。

Proverbs 21:6 King James Bible
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

Proverbs 21:6 English Revised Version
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

getting

箴言 10:2
不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。

箴言 13:11
不勞而得之財必然消耗,勤勞積蓄的必見加增。

箴言 20:14,21
買物的說「不好,不好」,及至買去,他便自誇。…

箴言 22:8
撒罪孽的必收災禍,他逞怒的杖也必廢掉。

箴言 30:8
求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足,賜給我需用的飲食。

耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」

提摩太前書 6:9,10
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。…

提多書 1:11
這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。

彼得後書 2:3
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。

seek

箴言 8:36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」

以西結書 18:31
你們要將所犯的一切罪過盡行拋棄,自做一個新心和新靈。以色列家啊,你們何必死亡呢?

鏈接 (Links)
箴言 21:6 雙語聖經 (Interlinear)箴言 21:6 多種語言 (Multilingual)Proverbios 21:6 西班牙人 (Spanish)Proverbes 21:6 法國人 (French)Sprueche 21:6 德語 (German)箴言 21:6 中國語文 (Chinese)Proverbs 21:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡互論垂為箴言
5殷勤籌劃的足致豐裕,行事急躁的都必缺乏。 6用詭詐之舌求財的,就是自己取死,所得之財乃是吹來吹去的浮雲。 7惡人的強暴必將自己掃除,因他們不肯按公平行事。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 8:36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」

箴言 10:2
不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。

箴言 13:11
不勞而得之財必然消耗,勤勞積蓄的必見加增。

箴言 20:21
起初速得的產業,終久卻不為福。

箴言 21:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)