平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去。他們都是以色列人的族長。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西就照耶和华的吩咐,从巴兰的旷野打发他们去。他们都是以色列人的族长。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西就照著耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野派他們去了;他們都是以色列人的領袖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西就照着耶和华的吩咐,从巴兰的旷野派他们去了;他们都是以色列人的领袖。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 就 照 耶 和 華 的 吩 咐 , 從 巴 蘭 的 曠 野 打 發 他 們 去 ; 他 們 都 是 以 色 列 人 的 族 長 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 就 照 耶 和 华 的 吩 咐 , 从 巴 兰 的 旷 野 打 发 他 们 去 ; 他 们 都 是 以 色 列 人 的 族 长 。 Numbers 13:3 King James Bible And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel. Numbers 13:3 English Revised Version And Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of the LORD: all of them men who were heads of the children of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The wilderness of Paran, says Dr. 民數記 1:19 , where, by 'that great and terrible wilderness,' is intended the wilderness of Paran in its largest acceptation; for, in its stricter acceptation, it seems not to have been so great and terrible a wilderness' but is taken to denote more peculiarly that part of Arabia Petraea which lies between mount Sinai and Hazeroth west, and mount Seir east. 民數記 12:16 民數記 32:8 申命記 1:19,23 申命記 9:23 鏈接 (Links) 民數記 13:3 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 13:3 多種語言 (Multilingual) • Números 13:3 西班牙人 (Spanish) • Nombres 13:3 法國人 (French) • 4 Mose 13:3 德語 (German) • 民數記 13:3 中國語文 (Chinese) • Numbers 13:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西遣人窺迦南地 …2「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要做首領的。」 3摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去。他們都是以色列人的族長。 4他們的名字:屬魯本支派的有撒刻的兒子沙母亞;… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 13:2 「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要做首領的。」 民數記 13:4 他們的名字:屬魯本支派的有撒刻的兒子沙母亞; 民數記 32:8 我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。 撒母耳記上 25:1 撒母耳死了,以色列眾人聚集,為他哀哭,將他葬在拉瑪他自己的墳墓裡。大衛起身,下到巴蘭的曠野。 |