平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並要在各城和耶路撒冷宣傳報告說:「你們當上山,將橄欖樹、野橄欖樹、番石榴樹、棕樹和各樣茂密樹的枝子取來,照著所寫的搭棚。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并要在各城和耶路撒冷宣传报告说:“你们当上山,将橄榄树、野橄榄树、番石榴树、棕树和各样茂密树的枝子取来,照着所写的搭棚。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且要在自己的城裡和在耶路撒冷宣揚布告說:「你們要上到山上,把橄欖樹枝、油木樹枝、番石榴枝、棕樹枝和樹葉繁茂大樹的枝子帶回來,照著律法所寫的搭棚。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且要在自己的城里和在耶路撒冷宣扬布告说:「你们要上到山上,把橄榄树枝、油木树枝、番石榴枝、棕树枝和树叶繁茂大树的枝子带回来,照着律法所写的搭棚。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 要 在 各 城 和 耶 路 撒 冷 宣 傳 報 告 說 : 你 們 當 上 山 , 將 橄 欖 樹 、 野 橄 欖 樹 、 番 石 榴 樹 、 棕 樹 , 和 各 樣 茂 密 樹 的 枝 子 取 來 , 照 著 所 寫 的 搭 棚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 要 在 各 城 和 耶 路 撒 冷 宣 传 报 告 说 : 你 们 当 上 山 , 将 橄 榄 树 、 野 橄 榄 树 、 番 石 榴 树 、 棕 树 , 和 各 样 茂 密 树 的 枝 子 取 来 , 照 着 所 写 的 搭 棚 。 Nehemiah 8:15 King James Bible And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written. Nehemiah 8:15 English Revised Version and that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and branches of wild olive, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And that 利未記 23:4 in Jerusalem 申命記 16:16 the mount 士師記 9:48,49 馬太福音 21:1 fetch 利未記 23:40 olive 創世記 8:11 palm 約翰福音 12:13 啟示錄 7:9 鏈接 (Links) 尼希米記 8:15 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 8:15 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 8:15 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 8:15 法國人 (French) • Nehemia 8:15 德語 (German) • 尼希米記 8:15 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 8:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |