平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又對王說:「王若喜歡,求王賜我詔書,通知大河西的省長准我經過,直到猶大。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又对王说:“王若喜欢,求王赐我诏书,通知大河西的省长准我经过,直到犹大。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又問王:「王若是認為好,請賜給我詔書,通知河西那邊的省長准我經過,直至我到達猶大; 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又问王:「王若是认为好,请赐给我诏书,通知河西那边的省长准我经过,直至我到达犹大; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 對 王 說 : 王 若 喜 歡 , 求 王 賜 我 詔 書 , 通 知 大 河 西 的 省 長 准 我 經 過 , 直 到 猶 大 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 对 王 说 : 王 若 喜 欢 , 求 王 赐 我 诏 书 , 通 知 大 河 西 的 省 长 准 我 经 过 , 直 到 犹 大 ; Nehemiah 2:7 King James Bible Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah; Nehemiah 2:7 English Revised Version Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may let me pass through till I come unto Judah; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let letters 尼希米記 2:9 以斯拉記 6:6 以斯拉記 7:21 that they may 以斯拉記 8:22 鏈接 (Links) 尼希米記 2:7 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 2:7 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 2:7 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 2:7 法國人 (French) • Nehemia 2:7 德語 (German) • 尼希米記 2:7 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 2:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞達薛西王允尼希米返耶路撒冷建築城垣 …6那時,王后坐在王的旁邊。王問我說:「你去要多少日子?幾時回來?」我就定了日期。於是王喜歡差遣我去。 7我又對王說:「王若喜歡,求王賜我詔書,通知大河西的省長准我經過,直到猶大。 8又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,使他給我木料,做屬殿營樓之門的橫梁和城牆與我自己房屋使用的。」王就允准我,因我神施恩的手幫助我。… 交叉引用 (Cross Ref) |