那鴻書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子,現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說「站住!站住!」,卻無人回顧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子,现在居民却都逃跑。虽有人呼喊说“站住!站住!”,却无人回顾。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
自古以來,尼尼微一直都像個聚水的池,但現在居民卻不斷潰逃 (全句或參照《七十士譯本》作「尼尼微像個水池,她的水不斷流出」);雖然有人呼叫:「止住!止住!」卻沒有回轉的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
自古以来,尼尼微一直都像个聚水的池,但现在居民却不断溃逃 (全句或参照《七十士译本》作「尼尼微像个水池,她的水不断流出」);虽然有人呼叫:「止住!止住!」却没有回转的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
尼 尼 微 自 古 以 來 充 滿 人 民 , 如 同 聚 水 的 池 子 ; 現 在 居 民 卻 都 逃 跑 。 雖 有 人 呼 喊 說 : 站 住 ! 站 住 ! 卻 無 人 回 顧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
尼 尼 微 自 古 以 来 充 满 人 民 , 如 同 聚 水 的 池 子 ; 现 在 居 民 却 都 逃 跑 。 虽 有 人 呼 喊 说 : 站 住 ! 站 住 ! 却 无 人 回 顾 。

Nahum 2:8 King James Bible
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.

Nahum 2:8 English Revised Version
But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away; Stand, stand, they cry; but none looketh back.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of old.

創世記 10:11
他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,

like.

耶利米書 51:13
住在眾水之上多有財寶的啊,你的結局到了,你貪婪之量滿了!

啟示錄 17:1,15
拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。…

Stand.

那鴻書 3:17
你的首領多如蝗蟲,你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。

以賽亞書 13:14
人必像被追趕的鹿,像無人收聚的羊,各歸回本族,各逃到本土。

以賽亞書 47:13
你籌劃太多以致疲倦,讓那些觀天象的、看星宿的、在月朔說預言的都站起來,救你脫離所要臨到你的事!

以賽亞書 48:20
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。

耶利米書 50:16
你們要將巴比倫撒種的,和收割時拿鐮刀的都剪除了。他們各人因怕欺壓的刀劍,必歸回本族,逃到本土。

耶利米書 51:30
巴比倫的勇士止息爭戰,藏在堅壘之中,他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。巴比倫的住處有火著起,門閂都折斷了。

look back.

鏈接 (Links)
那鴻書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)那鴻書 2:8 多種語言 (Multilingual)Nahúm 2:8 西班牙人 (Spanish)Nahum 2:8 法國人 (French)Nahum 2:8 德語 (German)那鴻書 2:8 中國語文 (Chinese)Nahum 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以其得勝之軍傾覆尼尼微
7王后蒙羞,被人擄去,宮女捶胸,哀鳴如鴿。此乃命定之事。 8尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子,現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說「站住!站住!」,卻無人回顧。 9你們搶掠金銀吧!因為所積蓄的無窮,華美的寶器無數。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 46:5
我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並不回頭,驚嚇四圍都有。」這是耶和華說的。

耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

那鴻書 1:1
論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。

那鴻書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)