馬太福音 23:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在裡面的那一位起誓;

中文标准译本 (CSB Simplified)
指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在里面的那一位起誓;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在那裡的 神起誓;

圣经新译本 (CNV Simplified)
指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在那里的 神起誓;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 指 著 殿 起 誓 , 就 是 指 著 殿 和 那 住 在 殿 裡 的 起 誓 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 指 着 殿 起 誓 , 就 是 指 着 殿 和 那 住 在 殿 里 的 起 誓 ;

Matthew 23:21 King James Bible
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

Matthew 23:21 English Revised Version
And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and by.

列王紀上 8:13,27
我已經建造殿宇做你的居所,為你永遠的住處。」…

歷代志下 6:2
但我已經建造殿宇做你的居所,為你永遠的住處。」

歷代志下 7:2
因耶和華的榮光充滿了耶和華殿,所以祭司不能進殿。

詩篇 26:8
耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。

詩篇 132:13,14
因為耶和華揀選了錫安,願意當做自己的居所,…

以弗所書 2:22
你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。

歌羅西書 2:9
因為神本性一切的豐盛,都有形有體地居住在基督裡面;

鏈接 (Links)
馬太福音 23:21 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:21 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:21 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:21 法國人 (French)Matthaeus 23:21 德語 (German)馬太福音 23:21 中國語文 (Chinese)Matthew 23:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說法利賽人的七禍
20所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓; 21人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓; 22人指著天起誓,就是指著神的寶座和那坐在上面的起誓。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 8:13
我已經建造殿宇做你的居所,為你永遠的住處。」

詩篇 26:8
耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。

詩篇 132:14
說:「這是我永遠安息之所,我要住在這裡,因為是我所願意的。

馬太福音 23:20
所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓;

馬太福音 23:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)