馬可福音 6:55
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
人們跑遍那整個地區,聽到耶穌在哪裡,就把有病的人用墊子抬到哪裡。

中文标准译本 (CSB Simplified)
人们跑遍那整个地区,听到耶稣在哪里,就把有病的人用垫子抬到哪里。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就跑遍那一带地方,听见他在何处,便将有病的人用褥子抬到那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就跑遍那一帶地方,把有病的人放在褥子上,聽見他在哪裡,就抬到哪裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就跑遍那一带地方,把有病的人放在褥子上,听见他在哪里,就抬到哪里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 跑 遍 那 一 帶 地 方 , 聽 見 他 在 何 處 , 便 將 有 病 的 人 用 褥 子 抬 到 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 跑 遍 那 一 带 地 方 , 听 见 他 在 何 处 , 便 将 有 病 的 人 用 褥 子 抬 到 那 里 。

Mark 6:55 King James Bible
And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.

Mark 6:55 English Revised Version
and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 2:1-3
過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡,…

馬可福音 3:7-11
耶穌和門徒退到海邊去,有許多人從加利利跟隨他。…

馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

鏈接 (Links)
馬可福音 6:55 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 6:55 多種語言 (Multilingual)Marcos 6:55 西班牙人 (Spanish)Marc 6:55 法國人 (French)Markus 6:55 德語 (German)馬可福音 6:55 中國語文 (Chinese)Mark 6:55 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
54一下船,眾人認得是耶穌, 55就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。 56凡耶穌所到的地方,或村中、或城裡、或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳穗子。凡摸著的人就都好了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:54
一下船,眾人認得是耶穌,

馬可福音 6:56
凡耶穌所到的地方,或村中、或城裡、或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳穗子。凡摸著的人就都好了。

使徒行傳 5:15
甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在什麼人身上。

馬可福音 6:54
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)