路加福音 7:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
百夫長聽說了耶穌的事,就託幾個猶太人的長老到耶穌那裡,求耶穌來救他的奴僕。

中文标准译本 (CSB Simplified)
百夫长听说了耶稣的事,就托几个犹太人的长老到耶稣那里,求耶稣来救他的奴仆。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百夫長風聞耶穌的事,就託猶太人的幾個長老去求耶穌來救他的僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百夫长风闻耶稣的事,就托犹太人的几个长老去求耶稣来救他的仆人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
百夫長聽見耶穌的事,就打發猶太人中幾個長老到他那裡,求他去醫治他的奴僕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
百夫长听见耶稣的事,就打发犹太人中几个长老到他那里,求他去医治他的奴仆。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
百 夫 長 風 聞 耶 穌 的 事 , 就 託 猶 太 人 的 幾 個 長 老 去 求 耶 穌 來 救 他 的 僕 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
百 夫 长 风 闻 耶 稣 的 事 , 就 托 犹 太 人 的 几 个 长 老 去 求 耶 稣 来 救 他 的 仆 人 。

Luke 7:3 King James Bible
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

Luke 7:3 English Revised Version
And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 8:41
有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去,

路加福音 9:38
其中有一人喊叫說:「夫子!求你看顧我的兒子,因為他是我的獨生子。

馬太福音 8:5
耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:

約翰福音 4:47
他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子,因為他兒子快要死了。

腓利門書 1:10
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。

鏈接 (Links)
路加福音 7:3 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 7:3 多種語言 (Multilingual)Lucas 7:3 西班牙人 (Spanish)Luc 7:3 法國人 (French)Lukas 7:3 德語 (German)路加福音 7:3 中國語文 (Chinese)Luke 7:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
治百夫長的僕人
2有一個百夫長所寶貴的僕人害病快要死了。 3百夫長風聞耶穌的事,就託猶太人的幾個長老去求耶穌來救他的僕人。 4他們到了耶穌那裡,就切切地求他,說:「你給他行這事是他所配得的,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:5
耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:

路加福音 7:2
有一個百夫長所寶貴的僕人害病快要死了。

路加福音 7:4
他們到了耶穌那裡,就切切地求他,說:「你給他行這事是他所配得的,

路加福音 7:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)