路加福音 6:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他怎樣進了神的殿,拿了陳設餅吃,還分給與他在一起的人呢?這餅除了祭司一個人之外,誰都不可以吃。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他怎样进了神的殿,拿了陈设饼吃,还分给与他在一起的人呢?这饼除了祭司一个人之外,谁都不可以吃。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他怎麼進了神的殿,拿陳設餅吃,又給跟從的人吃?這餅除了祭司以外,別人都不可吃。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他怎么进了神的殿,拿陈设饼吃,又给跟从的人吃?这饼除了祭司以外,别人都不可吃。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他不是進了 神的殿,吃了陳設餅,也給跟他在一起的人吃嗎?這餅除了祭司以外,別的人是不可以吃的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他不是进了 神的殿,吃了陈设饼,也给跟他在一起的人吃吗?这饼除了祭司以外,别的人是不可以吃的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 怎 麼 進 了 神 的 殿 , 拿 陳 設 餅 吃 , 又 給 跟 從 的 人 吃 ? 這 餅 除 了 祭 司 以 外 , 別 人 都 不 可 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 怎 麽 进 了 神 的 殿 , 拿 陈 设 饼 吃 , 又 给 跟 从 的 人 吃 ? 这 饼 除 了 祭 司 以 外 , 别 人 都 不 可 吃 。

Luke 6:4 King James Bible
How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?

Luke 6:4 English Revised Version
how he entered into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

which.

利未記 24:5-9
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。…

鏈接 (Links)
路加福音 6:4 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 6:4 多種語言 (Multilingual)Lucas 6:4 西班牙人 (Spanish)Luc 6:4 法國人 (French)Lukas 6:4 德語 (German)路加福音 6:4 中國語文 (Chinese)Luke 6:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
人子是安息日的主
3耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所做的事,連這個你們也沒有念過嗎? 4他怎麼進了神的殿,拿陳設餅吃,又給跟從的人吃?這餅除了祭司以外,別人都不可吃。」 5又對他們說:「人子是安息日的主。」
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 24:9
這餅是要給亞倫和他子孫的,他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」

撒母耳記上 21:6
祭司就拿聖餅給他,因為在那裡沒有別樣餅,只有更換新餅從耶和華面前撤下來的陳設餅。

馬太福音 12:4
他怎麼進了神的殿,吃了陳設餅?這餅不是他和跟從他的人可以吃的,唯獨祭司才可以吃。

路加福音 6:5
又對他們說:「人子是安息日的主。」

路加福音 6:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)