路加福音 6:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們要仁慈,正如你們的父是仁慈的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们要仁慈,正如你们的父是仁慈的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要仁慈像你們的父仁慈一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要仁慈像你们的父仁慈一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 慈 悲 , 像 你 們 的 父 慈 悲 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 慈 悲 , 像 你 们 的 父 慈 悲 一 样 。

Luke 6:36 King James Bible
Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.

Luke 6:36 English Revised Version
Be ye merciful, even as your Father is merciful.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 5:48
所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。

以弗所書 4:31
一切苦毒、惱恨、憤怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;

以弗所書 5:1,2
所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。…

彼得前書 1:15,16
那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。…

鏈接 (Links)
路加福音 6:36 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 6:36 多種語言 (Multilingual)Lucas 6:36 西班牙人 (Spanish)Luc 6:36 法國人 (French)Lukas 6:36 德語 (German)路加福音 6:36 中國語文 (Chinese)Luke 6:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論愛仇敵
35你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還。你們的賞賜就必大了,你們也必做至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 36你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 6:35
你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還。你們的賞賜就必大了,你們也必做至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。

路加福音 6:37
你們不要論斷人,就不被論斷。你們不要定人的罪,就不被定罪。你們要饒恕人,就必蒙饒恕。

以弗所書 5:1
所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。

雅各書 3:17
唯獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順、滿有憐憫、多結善果、沒有偏見、沒有假冒;

路加福音 6:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)