平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他把遺體取下來,用細麻布裹好,安放在一座岩石鑿成的墓穴裡,那裡從來沒有安放過人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他把遗体取下来,用细麻布裹好,安放在一座岩石凿成的墓穴里,那里从来没有安放过人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就取下來,用細麻布裹好,安放在石頭鑿成的墳墓裡,那裡頭從來沒有葬過人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就取下来,用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他把身體取下來,用細麻布裹好,放在從石頭鑿出來的墳墓裡,這墳墓是從來沒有葬過人的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他把身体取下来,用细麻布裹好,放在从石头凿出来的坟墓里,这坟墓是从来没有葬过人的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 取 下 來 , 用 細 麻 布 裹 好 , 安 放 在 石 頭 鑿 成 的 墳 墓 裡 ; 那 裡 頭 從 來 沒 有 葬 過 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 取 下 来 , 用 细 麻 布 裹 好 , 安 放 在 石 头 凿 成 的 坟 墓 里 ; 那 里 头 从 来 没 有 葬 过 人 。 Luke 23:53 King James Bible And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. Luke 23:53 English Revised Version And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 53:9 馬太福音 27:59,60 馬可福音 15:46 鏈接 (Links) 路加福音 23:53 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 23:53 多種語言 (Multilingual) • Lucas 23:53 西班牙人 (Spanish) • Luc 23:53 法國人 (French) • Lukas 23:53 德語 (German) • 路加福音 23:53 中國語文 (Chinese) • Luke 23:53 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:59 約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好, 路加福音 23:52 這人去見彼拉多,求耶穌的身體。 路加福音 23:54 那日是預備日,安息日也快到了。 約翰福音 19:41 在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裡有一座新墳墓,是從來沒有葬過人的。 使徒行傳 13:29 既成就了經上指著他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。 |