路加福音 20:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所有跌落在那石頭上的,就將被破碎;那石頭落在誰的身上,就會把誰砸得稀爛。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
所有跌落在那石头上的,就将被破碎;那石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡掉在那石头上的,必要跌碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
凡是跌在那石頭上的,就必摔碎;那石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
凡是跌在那石头上的,就必摔碎;那石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 掉 在 那 石 頭 上 的 , 必 要 跌 碎 ; 那 石 頭 掉 在 誰 的 身 上 , 就 要 把 誰 砸 得 稀 爛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 掉 在 那 石 头 上 的 , 必 要 跌 碎 ; 那 石 头 掉 在 谁 的 身 上 , 就 要 把 谁 砸 得 稀 烂 。

Luke 20:18 King James Bible
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

Luke 20:18 English Revised Version
Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall fall.

以賽亞書 8:14,15
他必作為聖所,卻向以色列兩家做絆腳的石頭、跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。…

但以理書 2:34,35,44,45
你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎。…

撒迦利亞書 12:3
「那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊她的萬民當做一塊重石頭,凡舉起的必受重傷。」

馬太福音 21:34
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。

帖撒羅尼迦前書 2:16
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。

鏈接 (Links)
路加福音 20:18 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 20:18 多種語言 (Multilingual)Lucas 20:18 西班牙人 (Spanish)Luc 20:18 法國人 (French)Lukas 20:18 德語 (German)路加福音 20:18 中國語文 (Chinese)Luke 20:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
凶惡園戶的比喻
17耶穌看著他們說:「經上記著:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。』這是什麼意思呢? 18凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 8:15
許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。」

馬太福音 21:44
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」

路加福音 20:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)