路加福音 13:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是耶穌說:「神的國好比什麼呢?我要把它比做什麼呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是耶稣说:“神的国好比什么呢?我要把它比做什么呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“神的国好像什么?我拿什么来比较呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「 神的國好像甚麼呢?我要把它比作甚麼呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「 神的国好像甚麽呢?我要把它比作甚麽呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 神 的 國 好 像 甚 麼 ? 我 拿 甚 麼 來 比 較 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 神 的 国 好 像 甚 麽 ? 我 拿 甚 麽 来 比 较 呢 ?

Luke 13:18 King James Bible
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?

Luke 13:18 English Revised Version
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Unto.

路加福音 13:20
又說:「我拿什麼來比神的國呢?

路加福音 7:31
主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

馬太福音 13:31
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。

the kingdom.

路加福音 17:21
人也不得說『看哪,在這裡!』、『看哪,在那裡!』,因為神的國就在你們心裡。」

馬可福音 4:26,30
又說:「神的國如同人把種撒在地上,…

*etc:

鏈接 (Links)
路加福音 13:18 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 13:18 多種語言 (Multilingual)Lucas 13:18 西班牙人 (Spanish)Luc 13:18 法國人 (French)Lukas 13:18 德語 (German)路加福音 13:18 中國語文 (Chinese)Luke 13:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
芥菜種和麵酵的比喻
18耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢? 19好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:24
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡,

馬太福音 13:31
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。

馬太福音 13:32
這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」

馬可福音 4:30
又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢?

路加福音 13:20
又說:「我拿什麼來比神的國呢?

路加福音 13:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)