平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你們有禍了!因為你們好像沒有標誌的墳墓,人走在上面也不知道。」 中文标准译本 (CSB Simplified) “你们有祸了!因为你们好像没有标志的坟墓,人走在上面也不知道。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們有禍了!因為你們如同不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們有禍了!因為你們好像不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们有祸了!因为你们好像不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 有 禍 了 ! 因 為 你 們 如 同 不 顯 露 的 墳 墓 , 走 在 上 面 的 人 並 不 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 有 祸 了 ! 因 为 你 们 如 同 不 显 露 的 坟 墓 , 走 在 上 面 的 人 并 不 知 道 。 Luke 11:44 King James Bible Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Luke 11:44 English Revised Version Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for. 民數記 19:16 詩篇 5:9 何西阿書 9:8 馬太福音 23:27,28 使徒行傳 23:3 鏈接 (Links) 路加福音 11:44 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:44 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:44 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:44 法國人 (French) • Lukas 11:44 德語 (German) • 路加福音 11:44 中國語文 (Chinese) • Luke 11:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說法利賽人六禍 …43你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裡的首位,又喜愛人在街市上問你們的安。 44你們有禍了!因為你們如同不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」 45律法師中有一個回答耶穌說:「夫子,你這樣說也把我們糟蹋了!」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:32 這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」 馬太福音 23:27 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的汙穢。 |