平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有一次,當撒迦利亞的班組輪值的時候,撒迦利亞在神面前履行祭司的職務, 中文标准译本 (CSB Simplified) 有一次,当撒迦利亚的班组轮值的时候,撒迦利亚在神面前履行祭司的职务, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒迦利亞按班次在神面前供祭司的職分, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒迦利亚按班次在神面前供祭司的职分, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一次,撒迦利亞在 神面前按著班次執行祭司的職務, 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一次,撒迦利亚在 神面前按着班次执行祭司的职务, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 迦 利 亞 按 班 次 在 神 面 前 供 祭 司 的 職 分 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 迦 利 亚 按 班 次 在 神 面 前 供 祭 司 的 职 分 , Luke 1:8 King James Bible And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course, Luke 1:8 English Revised Version Now it came to pass, while he executed the priest's office before God in the order of his course, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he. 出埃及記 28:1,41 出埃及記 29:1,9,44 出埃及記 30:30 民數記 18:7 歷代志上 24:2 歷代志下 11:14 in. 路加福音 1:5 歷代志上 24:19 歷代志下 8:14 歷代志下 31:2,19 以斯拉記 6:18 鏈接 (Links) 路加福音 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 1:8 多種語言 (Multilingual) • Lucas 1:8 西班牙人 (Spanish) • Luc 1:8 法國人 (French) • Lukas 1:8 德語 (German) • 路加福音 1:8 中國語文 (Chinese) • Luke 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 24:19 這就是他們的班次,要照耶和華以色列的神藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿辦理事務。 歷代志下 8:14 所羅門照著他父大衛所定的例,派定祭司的班次,使他們各供己事,又使利未人各盡其職,讚美耶和華,在祭司面前做每日所當做的,又派守門的按著班次看守各門,因為神人大衛是這樣吩咐的。 歷代志下 31:2 希西家派定祭司、利未人的班次,各按各職獻燔祭和平安祭,又在耶和華殿門內侍奉,稱謝、頌讚耶和華。 路加福音 1:7 只是沒有孩子,因為伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。 |