歷代志上 24:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這就是他們的班次,要照耶和華以色列的神藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿辦理事務。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这就是他们的班次,要照耶和华以色列的神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿办理事务。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這就是他們的班次,是照著耶和華以色列的 神藉著他們的祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿,辦理事務。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的 神藉着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 就 是 他 們 的 班 次 , 要 照 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 藉 他 們 祖 宗 亞 倫 所 吩 咐 的 條 例 進 入 耶 和 華 的 殿 辦 理 事 務 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 就 是 他 们 的 班 次 , 要 照 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 藉 他 们 祖 宗 亚 伦 所 吩 咐 的 条 例 进 入 耶 和 华 的 殿 办 理 事 务 。

1 Chronicles 24:19 King James Bible
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.

1 Chronicles 24:19 English Revised Version
This was the ordering of them in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given unto them by the hand of Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the orderings

歷代志上 9:25
他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。

歷代志下 23:4,5,8
又說:「你們當這樣行:祭司和利未人,凡安息日進班的,三分之一要把守各門,…

哥林多前書 14:40
凡事都要規規矩矩地按著次序行。

under Aaron

歷代志上 24:1
亞倫子孫的班次記在下面。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。

希伯來書 7:11
從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?

鏈接 (Links)
歷代志上 24:19 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 24:19 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 24:19 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 24:19 法國人 (French)1 Chronik 24:19 德語 (German)歷代志上 24:19 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 24:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞倫後裔之班次
18第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。 19這就是他們的班次,要照耶和華以色列的神藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿辦理事務。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:8
撒迦利亞按班次在神面前供祭司的職分,

歷代志上 9:25
他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。

歷代志上 24:18
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。

歷代志上 24:20
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裡有書巴業,書巴業的子孫裡有耶希底亞,

歷代志上 24:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)