利未記 7:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
祭司要把脂肪焚燒在祭壇上,胸歸給亞倫和他的子孫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
祭 司 要 把 脂 油 在 壇 上 焚 燒 , 但 胸 要 歸 亞 倫 和 他 的 子 孫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祭 司 要 把 脂 油 在 坛 上 焚 烧 , 但 胸 要 归 亚 伦 和 他 的 子 孙 。

Leviticus 7:31 King James Bible
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.

Leviticus 7:31 English Revised Version
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the priest

利未記 3:5,11,16
亞倫的子孫要把這些燒在壇的燔祭上,就是在火的柴上,是獻於耶和華為馨香的火祭。…

the breast

利未記 7:34
因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,做他們從以色列人中所永得的份。」

利未記 5:13
至於他在這幾件事中所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。剩下的麵都歸於祭司,和素祭一樣。」

利未記 6:16,26
所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裡吃,…

利未記 8:29
摩西拿羊的胸作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,是承接聖職之禮,歸摩西的份,都是照耶和華所吩咐摩西的。

民數記 18:18
牠的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。

鏈接 (Links)
利未記 7:31 雙語聖經 (Interlinear)利未記 7:31 多種語言 (Multilingual)Levítico 7:31 西班牙人 (Spanish)Lévitique 7:31 法國人 (French)3 Mose 7:31 德語 (German)利未記 7:31 中國語文 (Chinese)Leviticus 7:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司當得之份
30他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前做搖祭,搖一搖。 31祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。 32你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 9:13
你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎?

出埃及記 29:26
「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以做你的份。

利未記 8:29
摩西拿羊的胸作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,是承接聖職之禮,歸摩西的份,都是照耶和華所吩咐摩西的。

民數記 18:11
以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。

民數記 18:18
牠的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。

申命記 18:3
祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司;

利未記 7:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)