申命記 18:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司从百姓所当得的份乃是这样:凡献牛或羊为祭的,要把前腿和两腮并脾胃给祭司;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「祭司從人民應得的分是這樣:人無論是獻牛或是獻羊,要把前腿、兩腮和胃給祭司。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「祭司从人民应得的分是这样:人无论是献牛或是献羊,要把前腿、两腮和胃给祭司。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
祭 司 從 百 姓 所 當 得 的 分 乃 是 這 樣 : 凡 獻 牛 或 羊 為 祭 的 , 要 把 前 腿 和 兩 腮 並 脾 胃 給 祭 司 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祭 司 从 百 姓 所 当 得 的 分 乃 是 这 样 : 凡 献 牛 或 羊 为 祭 的 , 要 把 前 腿 和 两 腮 并 脾 胃 给 祭 司 。

Deuteronomy 18:3 King James Bible
And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

Deuteronomy 18:3 English Revised Version
And this shall be the priests' due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

offer a sacrifice

申命記 12:27
你的燔祭,連肉帶血,都要獻在耶和華你神的壇上。平安祭的血要倒在耶和華你神的壇上,平安祭的肉你自己可以吃。

利未記 7:30-34
他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前做搖祭,搖一搖。…

鏈接 (Links)
申命記 18:3 雙語聖經 (Interlinear)申命記 18:3 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 18:3 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 18:3 法國人 (French)5 Mose 18:3 德語 (German)申命記 18:3 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 18:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人之業
2他們在弟兄中必沒有產業,耶和華是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。 3祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司; 4初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 7:31
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。

利未記 7:32
你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。

民數記 18:11
以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。

民數記 18:12
凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。

申命記 18:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)