利未記 14:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
房主就要去告诉祭司说:‘据我看,房屋中似乎有灾病。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
房主就要去告訴祭司:『據我看來,房屋中似乎染了病症。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
房主就要去告诉祭司:『据我看来,房屋中似乎染了病症。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
房 主 就 要 去 告 訴 祭 司 說 : 據 我 看 , 房 屋 中 似 乎 有 災 病 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
房 主 就 要 去 告 诉 祭 司 说 : 据 我 看 , 房 屋 中 似 乎 有 灾 病 。

Leviticus 14:35 King James Bible
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:

Leviticus 14:35 English Revised Version
then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a plague

申命記 7:26
可憎的物,你不可帶進家去,不然你就成了當毀滅的,與那物一樣。你要十分厭惡,十分憎嫌,因為這是當毀滅的物。

約書亞記 7:21
我在所奪的財物中看見一件美好的示拿衣服,二百舍客勒銀子,一條金子重五十舍客勒,我就貪愛這些物件,便拿去了。現今藏在我帳篷內的地裡,銀子在衣服底下。」

撒母耳記上 3:12-14
我指著以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。…

列王紀上 13:34
這事叫耶羅波安的家陷在罪裡,甚至他的家從地上除滅了。

詩篇 91:10
禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳篷。

箴言 3:33
耶和華咒詛惡人的家庭,賜福於義人的居所。

撒迦利亞書 5:4
萬軍之耶和華說:我必使這書卷出去,進入偷竊人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家裡,連房屋帶木石都毀滅了。」

鏈接 (Links)
利未記 14:35 雙語聖經 (Interlinear)利未記 14:35 多種語言 (Multilingual)Levítico 14:35 西班牙人 (Spanish)Lévitique 14:35 法國人 (French)3 Mose 14:35 德語 (German)利未記 14:35 中國語文 (Chinese)Leviticus 14:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
染疾之宅成潔之例
34「你們到了我賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病, 35房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』 36祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裡所有的都成了不潔淨,然後祭司要進去察看房子。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 14:36
祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裡所有的都成了不潔淨,然後祭司要進去察看房子。

詩篇 91:10
禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳篷。

撒迦利亞書 5:4
萬軍之耶和華說:我必使這書卷出去,進入偷竊人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家裡,連房屋帶木石都毀滅了。」

利未記 14:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)