平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「西西拉的母親從窗戶裡往外觀看,從窗櫺中呼叫說:『他的戰車為何耽延不來呢?他的車輪為何行得慢呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “西西拉的母亲从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:‘他的战车为何耽延不来呢?他的车轮为何行得慢呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 西西拉的母親從窗戶裡向外觀望,從窗櫺中呼叫說:『他的戰車為甚麼遲遲不來呢?車輪為甚麼行得緩慢呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 西西拉的母亲从窗户里向外观望,从窗棂中呼叫说:『他的战车为甚麽迟迟不来呢?车轮为甚麽行得缓慢呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 西 拉 的 母 親 從 窗 戶 裡 往 外 觀 看 , 從 窗 櫺 中 呼 叫 說 : 他 的 戰 車 為 何 耽 延 不 來 呢 ? 他 的 車 輪 為 何 行 得 慢 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 西 拉 的 母 亲 从 窗 户 里 往 外 观 看 , 从 窗 棂 中 呼 叫 说 : 他 的 战 车 为 何 耽 延 不 来 呢 ? 他 的 车 轮 为 何 行 得 慢 呢 ? Judges 5:28 King James Bible The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? Judges 5:28 English Revised Version Through the window she looked forth, and cried, the mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) through 列王紀下 1:2 雅歌 2:9 why is 士師記 4:15 雅歌 8:14 雅各書 5:7 鏈接 (Links) 士師記 5:28 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 5:28 多種語言 (Multilingual) • Jueces 5:28 西班牙人 (Spanish) • Juges 5:28 法國人 (French) • Richter 5:28 德語 (German) • 士師記 5:28 中國語文 (Chinese) • Judges 5:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |