士師記 1:23 約瑟家打發人去窺探伯特利,那城起先名叫路斯。
士師記 1:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟家打發人去窺探伯特利,那城起先名叫路斯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟家打发人去窥探伯特利,那城起先名叫路斯。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約瑟家派人去窺探伯特利。那城從前的名字叫路斯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约瑟家派人去窥探伯特利。那城从前的名字叫路斯。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 瑟 家 打 發 人 去 窺 探 伯 特 利 ( 那 城 起 先 名 叫 路 斯 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 瑟 家 打 发 人 去 窥 探 伯 特 利 ( 那 城 起 先 名 叫 路 斯 ) 。

Judges 1:23 King James Bible
And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)

Judges 1:23 English Revised Version
And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent

士師記 18:2
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。

約書亞記 2:1
當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥。

約書亞記 7:2
當下,約書亞從耶利哥打發人往伯特利東邊,靠近伯亞文的艾城去,吩咐他們說:「你們上去窺探那地。」他們就上去窺探艾城。

Luz

創世記 28:19
他就給那地方起名叫伯特利,但那地方起先名叫路斯。

創世記 35:6
於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。

創世記 48:3
雅各對約瑟說:「全能的神曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福於我,

鏈接 (Links)
士師記 1:23 雙語聖經 (Interlinear)士師記 1:23 多種語言 (Multilingual)Jueces 1:23 西班牙人 (Spanish)Juges 1:23 法國人 (French)Richter 1:23 德語 (German)士師記 1:23 中國語文 (Chinese)Judges 1:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶大人取比色耶路撒冷希伯崙底璧諸邑
22約瑟家也上去攻打伯特利,耶和華與他們同在。 23約瑟家打發人去窺探伯特利,那城起先名叫路斯。 24窺探的人看見一個人從城裡出來,就對他說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 28:19
他就給那地方起名叫伯特利,但那地方起先名叫路斯。

約書亞記 18:13
從那裡往南接連到路斯,貼近路斯(路斯就是伯特利),又下到亞他綠亞達,靠近下伯和崙南邊的山。

士師記 1:22
約瑟家也上去攻打伯特利,耶和華與他們同在。

士師記 1:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)