平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 窺探的人看見一個人從城裡出來,就對他說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:“求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 窺探的人看見一個人從城裡出來,就對他說:「請你把進城的路指示我們,我們必恩待你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:「请你把进城的路指示我们,我们必恩待你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 窺 探 的 人 看 見 一 個 人 從 城 裡 出 來 , 就 對 他 說 : 求 你 將 進 城 的 路 指 示 我 們 , 我 們 必 恩 待 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 窥 探 的 人 看 见 一 个 人 从 城 里 出 来 , 就 对 他 说 : 求 你 将 进 城 的 路 指 示 我 们 , 我 们 必 恩 待 你 。 Judges 1:24 King James Bible And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy. Judges 1:24 English Revised Version And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we will 約書亞記 2:12-14 撒母耳記上 30:15 鏈接 (Links) 士師記 1:24 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 1:24 多種語言 (Multilingual) • Jueces 1:24 西班牙人 (Spanish) • Juges 1:24 法國人 (French) • Richter 1:24 德語 (German) • 士師記 1:24 中國語文 (Chinese) • Judges 1:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |