平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶著兵器在以色列人前頭過去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 鲁本人、迦得人、玛拿西半支派的人都照摩西所吩咐他们的,带着兵器在以色列人前头过去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人,都照著摩西吩咐他們的,拿起武器,在以色列人前面過河去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人,都照着摩西吩咐他们的,拿起武器,在以色列人前面过河去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 流 便 人 、 迦 得 人 、 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 都 照 摩 西 所 吩 咐 他 們 的 , 帶 著 兵 器 在 以 色 列 人 前 頭 過 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 流 便 人 、 迦 得 人 、 玛 拿 西 半 支 派 的 人 都 照 摩 西 所 吩 咐 他 们 的 , 带 着 兵 器 在 以 色 列 人 前 头 过 去 。 Joshua 4:12 King James Bible And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: Joshua 4:12 English Revised Version And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the children 約書亞記 1:14 民數記 32:20-32 鏈接 (Links) 約書亞記 4:12 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 4:12 多種語言 (Multilingual) • Josué 4:12 西班牙人 (Spanish) • Josué 4:12 法國人 (French) • Josua 4:12 德語 (German) • 約書亞記 4:12 中國語文 (Chinese) • Joshua 4:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命取約旦河石立之為記 …11眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。 12魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶著兵器在以色列人前頭過去。 13約有四萬人都準備打仗,在耶和華面前過去,到耶利哥的平原,等候上陣。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 13:18 所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都帶著兵器上去。 民數記 1:24 民數記 32:17 我們自己要帶兵器行在以色列人的前頭,好把他們領到他們的地方。但我們的婦人孩子,因這地居民的緣故,要住在堅固的城內。 民數記 32:27 但你的僕人,凡帶兵器的,都要照我主所說的話,在耶和華面前過去打仗。」 申命記 3:18 「那時我吩咐你們說:『耶和華你們的神已將這地賜給你們為業。你們所有的勇士都要帶著兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。 申命記 33:21 他為自己選擇頭一段地,因在那裡有設立律法者的份存留。他與百姓的首領同來,他施行耶和華的公義和耶和華與以色列所立的典章。」 約書亞記 4:11 眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。 約書亞記 4:13 約有四萬人都準備打仗,在耶和華面前過去,到耶利哥的平原,等候上陣。 |