平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們每支派當選舉三個人,我要打發他們去,他們就要起身走遍那地,按著各支派應得的地業寫明,就回到我這裡來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们每支派当选举三个人,我要打发他们去,他们就要起身走遍那地,按着各支派应得的地业写明,就回到我这里来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們每支派要選出三個人,我要派他們去;他們要起程走遍那地,把各支派的產業描繪下來,然後回到我這裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们每支派要选出三个人,我要派他们去;他们要起程走遍那地,把各支派的产业描绘下来,然後回到我这里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 每 支 派 當 選 舉 三 個 人 , 我 要 打 發 他 們 去 , 他 們 就 要 起 身 走 遍 那 地 , 按 著 各 支 派 應 得 的 地 業 寫 明 ( 或 作 : 畫 圖 ) , 就 回 到 我 這 裡 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 每 支 派 当 选 举 三 个 人 , 我 要 打 发 他 们 去 , 他 们 就 要 起 身 走 遍 那 地 , 按 着 各 支 派 应 得 的 地 业 写 明 ( 或 作 : 画 图 ) , 就 回 到 我 这 里 来 。 Joshua 18:4 King James Bible Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me. Joshua 18:4 English Revised Version Appoint for you three men for each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) three 約書亞記 18:3 約書亞記 3:12 約書亞記 4:2 民數記 1:4 民數記 13:2 describe 約書亞記 18:6,9 鏈接 (Links) 約書亞記 18:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 18:4 多種語言 (Multilingual) • Josué 18:4 西班牙人 (Spanish) • Josué 18:4 法國人 (French) • Josua 18:4 德語 (German) • 約書亞記 18:4 中國語文 (Chinese) • Joshua 18:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |