平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 吃我肉、喝我血的人,就有永恆的生命,在末日我還要使他復活; 中文标准译本 (CSB Simplified) 吃我肉、喝我血的人,就有永恒的生命,在末日我还要使他复活; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他復活; 圣经新译本 (CNV Simplified) 吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他复活; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 就 有 永 生 , 在 末 日 我 要 叫 他 復 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 就 有 永 生 , 在 末 日 我 要 叫 他 复 活 。 John 6:54 King James Bible Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. John 6:54 English Revised Version He that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life; and I will raise him up at the last day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eateth. 約翰福音 6:27,40,63 約翰福音 4:14 詩篇 22:26 箴言 9:4-6 以賽亞書 25:6-8 以賽亞書 55:1-3 加拉太書 2:20 腓立比書 3:7-10 hath. 約翰福音 6:39,40,47 鏈接 (Links) 約翰福音 6:54 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 6:54 多種語言 (Multilingual) • Juan 6:54 西班牙人 (Spanish) • Jean 6:54 法國人 (French) • Johannes 6:54 德語 (German) • 約翰福音 6:54 中國語文 (Chinese) • John 6:54 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |