平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣就來到了撒馬利亞的一個城,叫敘加。這城靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地, 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样就来到了撒马利亚的一个城,叫叙加。这城靠近雅各给他儿子约瑟的那块地, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是到了撒马利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是到了撒瑪利亞的一座城,名叫敘加;這城靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是到了撒玛利亚的一座城,名叫叙加;这城靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 到 了 撒 瑪 利 亞 的 一 座 城 , 名 叫 敘 加 , 靠 近 雅 各 給 他 兒 子 約 瑟 的 那 塊 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 到 了 撒 玛 利 亚 的 一 座 城 , 名 叫 叙 加 , 靠 近 雅 各 给 他 儿 子 约 瑟 的 那 块 地 。 John 4:5 King James Bible Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. John 4:5 English Revised Version So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the parcel. 創世記 33:19 創世記 48:22 約書亞記 24:32 鏈接 (Links) 約翰福音 4:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 4:5 多種語言 (Multilingual) • Juan 4:5 西班牙人 (Spanish) • Jean 4:5 法國人 (French) • Johannes 4:5 德語 (German) • 約翰福音 4:5 中國語文 (Chinese) • John 4:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 33:19 就用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫買了支帳篷的那塊地, 創世記 48:22 並且我從前用弓用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一份。」 約書亞記 24:32 以色列人從埃及所帶來約瑟的骸骨,葬埋在示劍,就是在雅各從前用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫所買的那塊地裡,這就做了約瑟子孫的產業。 列王紀上 13:32 因為他奉耶和華的命,指著伯特利的壇和撒馬利亞各城有丘壇之殿所說的話必定應驗。」 路加福音 9:52 便打發使者在他前頭走。他們到了撒馬利亞的一個村莊,要為他預備。 約翰福音 4:6 在那裡有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。 約翰福音 4:8 那時門徒進城買食物去了。 約翰福音 4:12 我們的祖宗雅各將這井留給我們,他自己和兒子並牲畜也都喝這井裡的水,難道你比他還大嗎?」 約翰福音 4:39 那城裡有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」 |