平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「你們的律法上不是寫道『我說你們是神』嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“你们的律法上不是写道‘我说你们是神’吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是神』嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是神’吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「你們的律法上不是寫著『我說你們是神』嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「你们的律法上不是写着『我说你们是神』吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 你 們 的 律 法 上 豈 不 是 寫 著 我 曾 說 你 們 是 神 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 你 们 的 律 法 上 岂 不 是 写 着 我 曾 说 你 们 是 神 麽 ? John 10:34 King James Bible Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? John 10:34 English Revised Version Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in. 約翰福音 12:34 約翰福音 15:25 羅馬書 3:10-19 I said. 詩篇 82:1,6,7 gods. 出埃及記 4:16 出埃及記 7:1 出埃及記 22:28 詩篇 138:1 鏈接 (Links) 約翰福音 10:34 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 10:34 多種語言 (Multilingual) • Juan 10:34 西班牙人 (Spanish) • Jean 10:34 法國人 (French) • Johannes 10:34 德語 (German) • 約翰福音 10:34 中國語文 (Chinese) • John 10:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主與父原為一 …33猶太人回答說:「我們不是為善事拿石頭打你,是為你說僭妄的話;又為你是個人,反將自己當做神。」 34耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是神』嗎? 35經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神,… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 82:6 我曾說:『你們是神,都是至高者的兒子。』 約翰福音 8:17 你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』 約翰福音 10:35 經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神, 約翰福音 12:34 眾人回答說:「我們聽見律法上有話說基督是永存的,你怎麼說人子必須被舉起來呢?這人子是誰呢?」 約翰福音 15:25 這要應驗他們律法上所寫的話說:『他們無故地恨我。』 羅馬書 3:19 我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。 哥林多前書 14:21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話,雖然如此,他們還是不聽從我。』」 |