平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在山頂蹦跳的響聲如車輛的響聲,又如火焰燒碎秸的響聲,好像強盛的民擺陣預備打仗。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在山顶蹦跳的响声如车辆的响声,又如火焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵预备打仗。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們在群山頂上跳躍的聲音,如戰車的響聲,又如火燄吞滅碎稭的響聲,像強盛的民擺陣預備作戰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们在群山顶上跳跃的声音,如战车的响声,又如火焰吞灭碎稭的响声,像强盛的民摆阵预备作战。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 山 頂 蹦 跳 的 響 聲 , 如 車 輛 的 響 聲 , 又 如 火 燄 燒 碎 秸 的 響 聲 , 好 像 強 盛 的 民 擺 陣 預 備 打 仗 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 山 顶 蹦 跳 的 响 声 , 如 车 辆 的 响 声 , 又 如 火 焰 烧 碎 秸 的 响 声 , 好 像 强 盛 的 民 摆 阵 预 备 打 仗 。 Joel 2:5 King James Bible Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. Joel 2:5 English Revised Version Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the noise. 那鴻書 2:3,4 那鴻書 3:2,3 啟示錄 9:9 like the noise of a. 以賽亞書 5:24 以賽亞書 30:30 馬太福音 3:12 a strong. 約珥書 2:2 鏈接 (Links) 約珥書 2:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約珥書 2:5 多種語言 (Multilingual) • Joel 2:5 西班牙人 (Spanish) • Joël 2:5 法國人 (French) • Joel 2:5 德語 (German) • 約珥書 2:5 中國語文 (Chinese) • Joel 2:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 9:9 胸前有甲好像鐵甲,牠們翅膀的聲音好像許多車馬奔跑上陣的聲音, 約伯記 39:20 是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎?牠噴氣之威使人驚惶。 以賽亞書 5:24 火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰。因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。 以賽亞書 30:30 耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的憤恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。 耶利米書 50:42 他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。 |