約伯記 42:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,耶和华后来赐福给约伯比先前更多。他有一万四千羊,六千骆驼,一千对牛,一千母驴。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,耶和華後來賜給約伯的福比先前更多:他有一萬四千隻羊、六千匹駱駝、一千對牛、一千頭母驢。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,耶和华後来赐给约伯的福比先前更多:他有一万四千只羊、六千匹骆驼、一千对牛、一千头母驴。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 耶 和 華 後 來 賜 福 給 約 伯 比 先 前 更 多 。 他 有 一 萬 四 千 羊 , 六 千 駱 駝 , 一 千 對 牛 , 一 千 母 驢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 耶 和 华 後 来 赐 福 给 约 伯 比 先 前 更 多 。 他 有 一 万 四 千 羊 , 六 千 骆 驼 , 一 千 对 牛 , 一 千 母 驴 。

Job 42:12 King James Bible
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.

Job 42:12 English Revised Version
So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

雅歌 8:7
愛情,眾水不能熄滅,大水也不能淹沒。若有人拿家中所有的財寶要換愛情,就全被藐視。

申命記 8:16
又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福),

箴言 10:22
耶和華所賜的福使人富足,並不加上憂慮。

傳道書 7:8
事情的終局強如事情的起頭,存心忍耐的勝過居心驕傲的。

提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。

雅各書 5:11
那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。

he had

約伯記 1:3
他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。

創世記 24:35
耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝和驢。

創世記 26:12-14
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,…

詩篇 107:38
他又賜福給他們,叫他們生養眾多,也不叫他們的牲畜減少。

詩篇 144:13-15
我們的倉盈滿,能出各樣的糧食,我們的羊在田間孳生千萬。…

鏈接 (Links)
約伯記 42:12 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 42:12 多種語言 (Multilingual)Job 42:12 西班牙人 (Spanish)Job 42:12 法國人 (French)Hiob 42:12 德語 (German)約伯記 42:12 中國語文 (Chinese)Job 42:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
賜福約伯較昔維倍
11約伯的弟兄姐妹和以先所認識的人都來見他,在他家裡一同吃飯,又論到耶和華所降於他的一切災禍,都為他悲傷安慰他,每人也送他一塊銀子和一個金環。 12這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。 13他也有七個兒子,三個女兒。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 5:11
那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。

創世記 26:12
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,

約伯記 1:3
他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。

約伯記 1:10
你豈不是四面圈上籬笆,圍護他和他的家並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福,他的家產也在地上增多。

約伯記 8:7
你起初雖然微小,終久必甚發達。

以西結書 36:11
我必使人和牲畜在你上面加增,他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福於你比先前更多,你就知道我是耶和華。

約伯記 42:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)