約伯記 41:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠打噴嚏就發出光來,牠眼睛好像早晨的光線。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它打喷嚏就发出光来,它眼睛好像早晨的光线。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠打的噴嚏閃出光來,牠的眼睛如同清晨的陽光;

圣经新译本 (CNV Simplified)
牠打的喷嚏闪出光来,牠的眼睛如同清晨的阳光;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 打 噴 嚏 就 發 出 光 來 ; 他 眼 睛 好 像 早 晨 的 光 線 ( 原 文 是 眼 皮 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 打 喷 嚏 就 发 出 光 来 ; 他 眼 睛 好 像 早 晨 的 光 线 ( 原 文 是 眼 皮 ) 。

Job 41:18 King James Bible
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

Job 41:18 English Revised Version
His neesings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the eye-lids

約伯記 3:9
願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線。

*marg:

啟示錄 1:14
他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪,眼目如同火焰,

鏈接 (Links)
約伯記 41:18 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 41:18 多種語言 (Multilingual)Job 41:18 西班牙人 (Spanish)Job 41:18 法國人 (French)Hiob 41:18 德語 (German)約伯記 41:18 中國語文 (Chinese)Job 41:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神萬能人難仰望
17都是互相聯絡,膠結不能分離。 18牠打噴嚏就發出光來,牠眼睛好像早晨的光線。 19從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:9
願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線。

約伯記 41:17
都是互相聯絡,膠結不能分離。

約伯記 41:19
從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星。

約伯記 41:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)