約伯記 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願那夜黎明的星星變成黑暗,願那夜等候發光卻不亮,見不到清晨的曙光。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿那夜黎明的星星变成黑暗,愿那夜等候发光却不亮,见不到清晨的曙光。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 那 夜 黎 明 的 星 宿 變 為 黑 暗 , 盼 亮 卻 不 亮 , 也 不 見 早 晨 的 光 線 ( 原 文 是 眼 皮 ) ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 那 夜 黎 明 的 星 宿 变 为 黑 暗 , 盼 亮 却 不 亮 , 也 不 见 早 晨 的 光 线 ( 原 文 是 眼 皮 ) ;

Job 3:9 King James Bible
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:

Job 3:9 English Revised Version
Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

look for light.

約伯記 30:26
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。

耶利米書 8:15
我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶!

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

the dawning of the day.

約伯記 41:18
牠打噴嚏就發出光來,牠眼睛好像早晨的光線。

鏈接 (Links)
約伯記 3:9 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 3:9 多種語言 (Multilingual)Job 3:9 西班牙人 (Spanish)Job 3:9 法國人 (French)Hiob 3:9 德語 (German)約伯記 3:9 中國語文 (Chinese)Job 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自詛其誕辰
8願那咒詛日子且能惹動鱷魚的,咒詛那夜。 9願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線。 10因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:8
願那咒詛日子且能惹動鱷魚的,咒詛那夜。

約伯記 3:10
因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。

約伯記 41:18
牠打噴嚏就發出光來,牠眼睛好像早晨的光線。

約伯記 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)