約伯記 39:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
岂可信靠它把你的粮食运到家,又收聚你禾场上的谷吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
怎能信任牠能把你的糧食運回來;又收聚你禾場上的穀粒呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
怎能信任牠能把你的粮食运回来;又收聚你禾场上的谷粒呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
豈 可 信 靠 他 把 你 的 糧 食 運 到 家 , 又 收 聚 你 禾 場 上 的 穀 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
岂 可 信 靠 他 把 你 的 粮 食 运 到 家 , 又 收 聚 你 禾 场 上 的 谷 麽 ?

Job 39:12 King James Bible
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

Job 39:12 English Revised Version
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, and gather the corn of thy threshingfloor?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he

尼希米記 13:15
那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。

阿摩司書 2:13
「看哪,在你們所住之地,我必壓你們,如同裝滿禾捆的車壓物一樣。

gather

箴言 3:16
她右手有長壽,左手有富貴。

哈該書 2:19
倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」

馬太福音 3:2
「天國近了,你們應當悔改!」

馬太福音 13:30
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」

鏈接 (Links)
約伯記 39:12 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 39:12 多種語言 (Multilingual)Job 39:12 西班牙人 (Spanish)Job 39:12 法國人 (French)Hiob 39:12 德語 (German)約伯記 39:12 中國語文 (Chinese)Job 39:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以禽獸之性詰約伯
11豈可因牠的力大就倚靠牠?豈可把你的工交給牠做嗎? 12豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎? 13「鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:11
豈可因牠的力大就倚靠牠?豈可把你的工交給牠做嗎?

約伯記 39:13
「鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?

約伯記 39:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)