約伯記 36:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你再容我片時,我就指示你,因我還有話為神說。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你再容我片时,我就指示你,因我还有话为神说。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你再等我片刻我就指示你,因為我還有話要為 神說。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你再等我片刻我就指示你,因为我还有话要为 神说。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 再 容 我 片 時 , 我 就 指 示 你 , 因 我 還 有 話 為 神 說 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 再 容 我 片 时 , 我 就 指 示 你 , 因 我 还 有 话 为 神 说 。

Job 36:2 King James Bible
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.

Job 36:2 English Revised Version
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God's behalf.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Suffer

約伯記 21:3
請寬容我,我又要說話,說了以後,任憑你們嗤笑吧!

約伯記 33:31-33
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。…

希伯來書 13:22
弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

I have yet to speak, etc.

約伯記 13:7,8
你們要為神說不義的話嗎?為他說詭詐的言語嗎?…

約伯記 33:6
我在神面前與你一樣,也是用土造成。

出埃及記 4:16
他要替你對百姓說話,你要以他當做口,他要以你當做神。

耶利米書 15:19
耶和華如此說:「你若歸回,我就將你再帶來,使你站在我面前。你若將寶貴的和下賤的分別出來,你就可以當做我的口。他們必歸向你,你卻不可歸向他們。

以西結書 2:7
他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。

哥林多後書 5:20
所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。

鏈接 (Links)
約伯記 36:2 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 36:2 多種語言 (Multilingual)Job 36:2 西班牙人 (Spanish)Job 36:2 法國人 (French)Hiob 36:2 德語 (German)約伯記 36:2 中國語文 (Chinese)Job 36:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸約伯歸榮神
1以利戶又接著說: 2「你再容我片時,我就指示你,因我還有話為神說。 3我要將所知道的從遠處引來,將公義歸給造我的主。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 36:1
以利戶又接著說:

約伯記 36:3
我要將所知道的從遠處引來,將公義歸給造我的主。

約伯記 36:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)