約伯記 34:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他與作孽的結伴,和惡人同行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他与作孽的结伴,和恶人同行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他與作孽的同夥,他與惡人同行。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他与作孽的同夥,他与恶人同行。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 與 作 孽 的 結 伴 , 和 惡 人 同 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 与 作 孽 的 结 伴 , 和 恶 人 同 行 。

Job 34:8 King James Bible
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

Job 34:8 English Revised Version
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約伯記 2:10
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。

約伯記 11:3
你誇大的話,豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候,豈沒有人叫你害羞嗎?

約伯記 15:5
你的罪孽指教你的口,你選用詭詐人的舌頭。

詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

詩篇 26:4
我沒有和虛謊人同坐,也不與瞞哄人的同群。

詩篇 50:18
你見了盜賊,就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有份。

詩篇 73:12-15
看哪,這就是惡人!他們既是常享安逸,財寶便加增。…

箴言 1:15
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。

箴言 2:12
要救你脫離惡道,脫離說乖謬話的人。

箴言 4:14
不可行惡人的路,不要走壞人的道。

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

哥林多前書 15:33
你們不要自欺,濫交是敗壞善行。

鏈接 (Links)
約伯記 34:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 34:8 多種語言 (Multilingual)Job 34:8 西班牙人 (Spanish)Job 34:8 法國人 (French)Hiob 34:8 德語 (German)約伯記 34:8 中國語文 (Chinese)Job 34:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利戶責約伯自義向神煩言
7誰像約伯,喝譏誚如同喝水呢? 8他與作孽的結伴,和惡人同行。 9他說,人以神為樂總是無益。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 22:15
你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。

約伯記 34:9
他說,人以神為樂總是無益。

約伯記 34:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)