平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们指望平安,却得不着好处;指望痊愈的时候,不料受了惊惶! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們期待平安,卻得不到好處;期待得醫治的時候,不料,只有驚慌。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们期待平安,却得不到好处;期待得医治的时候,不料,只有惊慌。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 指 望 平 安 , 卻 得 不 著 好 處 ; 指 望 痊 愈 的 時 候 , 不 料 , 受 了 驚 惶 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 指 望 平 安 , 却 得 不 着 好 处 ; 指 望 痊 愈 的 时 候 , 不 料 , 受 了 惊 惶 。 Jeremiah 8:15 King James Bible We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! Jeremiah 8:15 English Revised Version We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold dismay! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米書 4:10 耶利米書 14:19 彌迦書 1:12 帖撒羅尼迦前書 5:3 鏈接 (Links) 耶利米書 8:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 8:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 8:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 8:15 法國人 (French) • Jeremia 8:15 德語 (German) • 耶利米書 8:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 8:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 警以必受重災 …14「我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裡靜默不言。因為耶和華我們的神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。 15我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶! 16聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 30:26 我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。 耶利米書 8:11 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。 耶利米書 14:19 你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶! |