平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華已經棄掉他們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人必称他们为被弃的银渣,因为耶和华已经弃掉他们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人要稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華把他們棄絕了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人要称他们为被弃的银渣,因为耶和华把他们弃绝了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 必 稱 他 們 為 被 棄 的 銀 渣 , 因 為 耶 和 華 已 經 棄 掉 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 必 称 他 们 为 被 弃 的 银 渣 , 因 为 耶 和 华 已 经 弃 掉 他 们 。 Jeremiah 6:30 King James Bible Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. Jeremiah 6:30 English Revised Version Refuse silver shall men call them, because the LORD hath rejected them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Reprobate silver. 詩篇 119:119 箴言 25:4 以賽亞書 1:22,25 以西結書 22:18,19 馬太福音 5:13 the Lord. 耶利米書 14:19 耶利米哀歌 5:22 何西阿書 9:17 羅馬書 11:1 鏈接 (Links) 耶利米書 6:30 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 6:30 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 6:30 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 6:30 法國人 (French) • Jeremia 6:30 德語 (German) • 耶利米書 6:30 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 6:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 53:5 他們在無可懼怕之處,就大大害怕,因為神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。 詩篇 119:119 凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓,因此我愛你的法度。 以賽亞書 1:22 你的銀子變為渣滓,你的酒用水摻兌。 耶利米書 7:1 耶和華的話臨到耶利米說: 耶利米書 7:29 耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。 耶利米書 14:19 你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶! 何西阿書 9:17 我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他,他們也必漂流在列國中。 撒迦利亞書 11:8 「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。 |