平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華如此說:「看哪,必有災禍從這國發到那國,並有大暴風從地極颳起。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华如此说:“看哪,必有灾祸从这国发到那国,并有大暴风从地极刮起。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬軍之耶和華這樣說:「看哪!必有災禍發出,從這國直到那國;必有大風暴從地極颳起。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 万军之耶和华这样说:「看哪!必有灾祸发出,从这国直到那国;必有大风暴从地极刮起。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 必 有 災 禍 從 這 國 發 到 那 國 , 並 有 大 暴 風 從 地 極 颳 起 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 必 有 灾 祸 从 这 国 发 到 那 国 , 并 有 大 暴 风 从 地 极 刮 起 。 Jeremiah 25:32 King James Bible Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. Jeremiah 25:32 English Revised Version Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) evil. 歷代志下 15:6 以賽亞書 34:2 以賽亞書 66:18 路加福音 21:10,25 and a. 耶利米書 23:19 耶利米書 30:23 以賽亞書 5:28 以賽亞書 30:30 西番雅書 3:8 鏈接 (Links) 耶利米書 25:32 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 25:32 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 25:32 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 25:32 法國人 (French) • Jeremia 25:32 德語 (German) • 耶利米書 25:32 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 25:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牧者宜哀號哭泣 …31必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭。凡有血氣的,他必審問;至於惡人,他必交給刀劍。這是耶和華說的。』」 32萬軍之耶和華如此說:「看哪,必有災禍從這國發到那國,並有大暴風從地極颳起。」 33到那日,從地這邊直到地那邊,都有耶和華所殺戮的。必無人哀哭,不得收殮,不得葬埋,必在地上成為糞土。 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 15:6 這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為神用各樣災難擾亂他們。 以賽亞書 30:30 耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的憤恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。 以賽亞書 34:2 因為耶和華向萬國發憤恨,向他們的全軍發烈怒,將他們滅盡,交出他們受殺戮。 耶利米書 23:19 看哪,耶和華的憤怒好像暴風,已經發出,是暴烈的旋風,必轉到惡人的頭上。 |