平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他砍伐香柏树,又取柞树和橡树,在树林中选定了一棵。他栽种松树得雨长养, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他為自己砍伐香柏樹,或選取榆樹和橡樹,讓它在樹林中長起來;他栽種松樹,讓雨水使它長大。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他为自己砍伐香柏树,或选取榆树和橡树,让它在树林中长起来;他栽种松树,让雨水使它长大。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 砍 伐 香 柏 樹 , 又 取 柞 ( 或 譯 : 青 桐 ) 樹 和 橡 樹 , 在 樹 林 中 選 定 了 一 棵 。 他 栽 種 松 樹 , 得 雨 長 養 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 砍 伐 香 柏 树 , 又 取 柞 ( 或 译 : 青 桐 ) 树 和 橡 树 , 在 树 林 中 选 定 了 一 棵 。 他 栽 种 松 树 , 得 雨 长 养 。 Isaiah 44:14 King James Bible He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it. Isaiah 44:14 English Revised Version He heweth him down cedars, and taketh the holm tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir tree, and the rain doth nourish it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heweth 以賽亞書 40:20 耶利米書 10:3-8 何西阿書 4:12 哈巴谷書 2:19 strengtheneth. 鏈接 (Links) 以賽亞書 44:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 44:14 多種語言 (Multilingual) • Isaías 44:14 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 44:14 法國人 (French) • Jesaja 44:14 德語 (German) • 以賽亞書 44:14 中國語文 (Chinese) • Isaiah 44:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 製造偶像虛妄無益 …13木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。 14他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養, 15這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 40:20 窮乏獻不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不能搖動的偶像。 以賽亞書 44:13 木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。 以賽亞書 44:15 這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 |