以賽亞書 30:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耕地的牛和驢駒必吃加鹽的料,這料是用木杴和杈子揚淨的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耕地的牛和驴驹必吃加盐的料,这料是用木锨和杈子扬净的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耕地的牛和驢駒必吃加鹽的飼料,就是用鏟和叉所揚淨的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耕地的牛和驴驹必吃加盐的饲料,就是用铲和叉所扬净的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耕 地 的 牛 和 驢 駒 必 吃 加 鹽 的 料 ; 這 料 是 用 木 杴 和 杈 子 揚 淨 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耕 地 的 牛 和 驴 驹 必 吃 加 盐 的 料 ; 这 料 是 用 木 ? 和 杈 子 扬 净 的 。

Isaiah 30:24 King James Bible
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

Isaiah 30:24 English Revised Version
the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savoury provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

oxen

申命記 25:4
「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。

哥林多前書 9:9,10
就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道神所掛念的是牛嗎?…

ear the ground

創世記 45:6
現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,不能收成。

出埃及記 34:21
「你六日要做工,第七日要安息;雖在耕種收割的時候,也要安息。

申命記 21:4
把母牛犢牽到流水、未曾耕種的山谷去,在谷中打折母牛犢的頸項。

撒母耳記上 8:12
又派他們做千夫長、五十夫長,為他耕種田地,收割莊稼,打造軍器和車上的器械。

clean.

鏈接 (Links)
以賽亞書 30:24 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 30:24 多種語言 (Multilingual)Isaías 30:24 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 30:24 法國人 (French)Jesaja 30:24 德語 (German)以賽亞書 30:24 中國語文 (Chinese)Isaiah 30:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望耶和華者必蒙福祉
23你將種子撒在地裡,主必降雨在其上,並使地所出的糧肥美豐盛。到那時,你的牲畜必在寬闊的草場吃草。 24耕地的牛和驢駒必吃加鹽的料,這料是用木杴和杈子揚淨的。 25在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

路加福音 3:17
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

創世記 24:25
又說:「我們家裡足有糧草,也有住宿的地方。」

以賽亞書 32:20
你們在各水邊撒種牧放牛驢的有福了!

以賽亞書 30:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)