以賽亞書 25:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你使城市變成廢堆,使堅固城變為荒涼的地方,使外族人的城堡不再為城,永遠不得重建。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你使城市变成废堆,使坚固城变为荒凉的地方,使外族人的城堡不再为城,永远不得重建。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 使 城 變 為 亂 堆 , 使 堅 固 城 變 為 荒 場 , 使 外 邦 人 宮 殿 的 城 不 再 為 城 , 永 遠 不 再 建 造 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 使 城 变 为 乱 堆 , 使 坚 固 城 变 为 荒 场 , 使 外 邦 人 宫 殿 的 城 不 再 为 城 , 永 远 不 再 建 造 。

Isaiah 25:2 King James Bible
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Isaiah 25:2 English Revised Version
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for

以賽亞書 25:12
耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平直到塵埃。

以賽亞書 14:23
「我必使巴比倫為箭豬所得,又變為水池,我要用滅亡的掃帚掃淨她。」這是萬軍之耶和華說的。

以賽亞書 17:1
論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。

以賽亞書 21:9
看哪,有一隊軍兵,騎著馬一對一對地來。」他就說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她一切雕刻的神像都打碎於地。」

以賽亞書 23:13
看哪,迦勒底人之地!向來沒有這民,這國是亞述人為住曠野的人所立的,現在他們建築戍樓,拆毀推羅的宮殿,使她成為荒涼。

申命記 13:16
你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華你神面前燒盡。那城就永為荒堆,不可再建造。

耶利米書 51:26
人必不從你那裡取石頭為房角石,也不取石頭為根基石,你必永遠荒涼。」這是耶和華說的。

那鴻書 3:12-15
你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果,若一搖撼,就落在想吃之人的口中。…

palace

以賽亞書 13:22
豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」

啟示錄 18:2,3,19
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 25:2 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 25:2 多種語言 (Multilingual)Isaías 25:2 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 25:2 法國人 (French)Jesaja 25:2 德語 (German)以賽亞書 25:2 中國語文 (Chinese)Isaiah 25:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因行懲罰
1耶和華啊,你是我的神!我要尊崇你,我要稱讚你的名,因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。 2你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。 3所以剛強的民必榮耀你,強暴之國的城必敬畏你。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 13:16
你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華你神面前燒盡。那城就永為荒堆,不可再建造。

約伯記 12:14
他拆毀的,就不能再建造;他捆住人,便不得開釋。

以賽亞書 13:22
豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」

以賽亞書 17:1
論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。

以賽亞書 17:3
以法蓮不再有保障,大馬士革不再有國權,亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。」這是萬軍之耶和華說的。

以賽亞書 23:11
耶和華已經向海伸手,震動列國;至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。

以賽亞書 25:12
耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平直到塵埃。

以賽亞書 26:5
他使住高處的與高城一併敗落,將城拆毀,拆平直到塵埃。

以賽亞書 27:10
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。

以賽亞書 32:14
因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。

以賽亞書 32:19
但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。

以賽亞書 34:13
以東的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草,要做野狗的住處、鴕鳥的居所。

以賽亞書 37:26
「耶和華說:『你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢,變為亂堆。

耶利米書 9:11
「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」

以賽亞書 25:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)